エリッククラプトン 歌詞 和訳

これほどセクシーなロックがあるのですね。 ピアノも、お上手でない場合は「叩く」調子で「痛い障りになります」 Eric Clapton(エリック・クラプトン)の Change The World の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eric Clapton(エリック・クラプトン)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら 。Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。 Change The Worldってどんな曲? Eric Clapton - Change The World (Live Vide Eric Clapton(エリック・クラプトン)Wonderful Tonight(ワンダフル・トゥナイト)の歌詞和訳です。単語・文法の解説も含みます。パーティーの準備をしている愛する女性の美しさを讃えたロマンチックな一曲になります。 SHARE今回の記事ではEric Clapton(エリック・クラプトン)の代表曲の歌詞和訳をしたいと思います。パーティーの支度をしている愛する女性の美しさをロマンチックに歌った1曲になります。タップできる目次エリック・パトリック・クラプトン(Eric Patrick Clapton)は、イングランド出身のミュージシャン。1945年3月30日生まれ。「スローハンド」と呼ばれるギターの名手としても有名。ジェフ・ベック、ジミー・ペイジと並ぶ世界3大ロック・ギタリストの一人ともいわれる。代表曲は「チェンジ・ザ・ワールド」「ティアーズ・イン・ヘヴン」 など。1977年にリリースされたエリック・クラプトンのアルバム「スローハンド」に収録されている。翌年1978年にシングルカットされた。日本では1992年のドラマ「幸せの決断」の主題歌としても起用された。It’s late in the evening; she’s wondering what clothes to wearWe go to a party and everyone turns to seeI feel wonderful because I seeAnd the wonder of it allAnd then I tell her, as I turn out the light夜が更ける頃 彼女は何を着ようか悩んでいる化粧をして 長いブロンドの髪をといて僕に尋ねるんだ ”これで良いかしら”僕は言う ”ああ 今夜の君は素晴らしいよ”*ふたりがパーティーに行くと 皆が振り返り僕の傍を歩く この美しい女性を見る彼女は尋ねる ”気分は良いかしら?”僕は言う ”ああ 今夜はステキな気分だよ”*今夜は素晴らしい気分だ だって見えるのさ君の瞳に愛が光っているのが*何よりも驚くのは君が全然気づいていないこと どれだけ僕を愛してるのか家に帰る時間だ 頭痛がしてきたよ車のキーを渡し ベッドへ行くのを手伝ってもらう*そして彼女に言うんだ 灯りを消すときに愛する君へ 今夜の君はステキだったよ今夜の君は素晴らしかったんだ以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。まずIt’s late in the evening; she’s wondering what clothes to wear夜が更ける頃 彼女は何を着ようか悩んでいるShe’ll put on her make-up and brushes her long blonde hair化粧をして 長いブロンドの髪をといてAnd then she asks me, do I look all right?僕に尋ねるんだ ”これで良いかしら”And I say, yes, you look wonderful tonight僕は言う ”ああ 今夜の君は素晴らしいよ”単語はという意味である。We go to a party and everyone turns to seeふたりがパーティーに行くと 皆が振り返りThis beautiful lady that’s walking around with me僕の傍を歩く この美しい女性を見るんだAnd then she asks me, do you feel all right?彼女は尋ねる ”気分は良いかしら?”And I say, yes, I feel wonderful tonight僕は言う ”ああ 今夜はステキな気分だよ”「turn to see」の目的語がとなっている。I feel wonderful because I see今夜は素晴らしい気分だ だって見えるのさThe love light in your eyes君の瞳に愛が光っているのがというフレーズはという繋がりになっている。なので「愛が光るのを見る」という意味になる。And the wonder of it all何よりも驚くのはIs that you just don’t realize how much I love you君が全然気づいていないこと どれだけ僕を愛してるのかはという構造になっている。単語はである。It’s time to go home now and I’ve got an aching head家に帰る時間だ 頭痛がしてきたよSo I give her the car keys and she helps me to bed車のキーを渡し ベッドへ行くのを手伝ってもらう単語はとなる。And then I tell her, そして彼女に言うんだ 灯りを消すときにI say, my darling, you were wonderful tonight愛する君へ 今夜の君はステキだったよ下線部の「as」は「~する時に」という意味の接続詞になる。ということで今回はエリック・クラプトンのを和訳しました。ギターの弾き語りにぴったりのラブソングという感じです。が、私はあまり好きな歌詞ではないかな…何となく彼女の美貌を自分のステータスのように思ってるのかな、と途中で首を捻ってしまいました。余談として、この曲のモデルとなった元妻バディ・ボイドは『ワンダフル・トゥナイト』は私たちの関係が全てうまくいっていたことを最も強烈に思い起こさせてくれる歌だったの。物事が悪い方向へ行き始めてからと語っているようです(汗)ちなみにパディ・ボイドはビートルズのジョージ・ハリソンの元妻です。で、このとき親友の奥さんだったボイドを想って作った曲が「結局、彼女は夫の親友だったクラプトンと再婚しました。親友から略奪愛、で念願叶っての結婚。なのに、2年くらいですぐ別れちゃうんですよね…ちなみに妻を奪われたジョージ・ハリソンはというと別の女性と再婚。生涯を共にしたようで、ホッとしました。 Eric Clapton(エリック・クラプトン)の I Shot The Sheriff の英語歌詞と日本語和訳をご紹介します。Eric Clapton(エリック・クラプトン)の洋楽歌詞和訳一覧はこちら 。Amazon Musicでは、好きな洋楽アーティストが聴き放題。 I Shot The Sheriff ってどんな曲? Eric Clapton - I Shot The Sheriff (Li 1 thought on “ 【歌詞和訳】Wonderful Tonight – Eric Clapton |ワンダフル・トゥナイト(素晴らしき今夜) – エリック・クラプトン ” 高橋耕造 2018/11/23 06:23. 歌詞の意味: 来て、今朝ホーム Clothes don't fit you right 歌詞の意味: 服を右に合わない Alberta, Alberta, 歌詞の意味: アルバータ州、アルバータ州 Girl, you're on my mind. EricClapton-LetItGrow(2011Remaster)エリック・クラプトンの「レット・イット・グロウ」は名曲だと思うのだが、シングルカットされなかったためにあまり知られていないように思う。以下、和訳。「LetItGrow」EricClapton日本語訳十字路で立ち止まり答えを見いだすために自分がどの方向に行くべきな … 次の記事 SHARE今回の記事ではEric Clapton(エリック・クラプトン)の代表曲の歌詞和訳をしたいと思います。タイトルの「Tears In Heaven」にはという邦題が付いています。この曲は、エリック・クラプトンの代表曲の1つであると同時にを悼んで作った曲として知られています。当時4歳半だった彼の息子コナーは、53階にある自宅アパートの踊り場の窓からあやまって転落し、事故死してしまいました。クラプトンは、悲しみに暮れて自宅に引きこもったといわれています。そしてコナーに捧げるこの曲作り、それから10年近くにわたり歌い続け、その悲しみを癒すように努めたそうです。タップできる目次エリック・パトリック・クラプトン(Eric Patrick Clapton)は、イングランド出身のミュージシャン。1945年3月30日生まれ。「スローハンド」と呼ばれるギターの名手としても有名。ジェフ・ベック、ジミー・ペイジと並ぶ世界3大ロック・ギタリストの一人ともいわれる。代表曲は「チェンジ・ザ・ワールド」「ティアーズ・イン・ヘヴン」 など。1992年にリリースされたエリック・クラプトンの代表曲。アルバム「アンプラグド〜アコースティック・クラプトン」に収録されている。1993年グラミー賞の最優秀レコード賞、最優秀楽曲賞、最優秀ポップ男性歌手賞に選出された。1992年の映画「ラッシュ」の主題歌としても使用されている曲。クラプトンは2004年にライブで披露するのをやめたが、2013年からまた演奏を行っている。公式のYouTube動画はアップされていないので、ここでの転載を控えることにした。Would you know my nameWould you hold my handTime can bring you down, time can bend your kneesBeyond the door there’s peace I’m sureWould you know my name僕の名前を憶えているだろうかもしも天国で会えるなら変わらないでいてくれるだろうかもしも天国で会えるなら強くなって 生き続けないといけないなわかってるよ ここ天国は僕のいるべき場所じゃないんだ*手をつないでくれるかなもしも天国で会えるなら立ち上がれるよう助けてくれるかなもしも天国で会えるなら苦しくても進み続ける 昼も夜もずっとわかってる ここ天国に僕が居続けることはできないんだ*時の流れがお前を打ち負かし跪かせ心を砕き 気づけば請わせているだろうどうかお願いします どうか…*扉の向こうに平穏がある わかってるよだから これ以上の涙も天国には存在しないんだ*僕の名前を憶えているだろうかもしも天国で会えるなら変わらないでいてくれるだろうかもしも天国で会えるなら強くなって 生き続けないといけないなわかってるよ ここ天国は僕のいるべき場所じゃないんだ以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。まず僕の名前を憶えているだろうかもしも天国で会えるなら変わらないでいてくれるだろうかもしも天国で会えるなら下線部はすべて仮定法でという意味をもつ。亡くなった息子に天国で会えたらと仮定し、自分の名前を覚えたまま忘れないでいてくれるだろうかと問いかけている。I must be strong and carry on強くなって 生き続けないといけないな単語は助動詞のmustは「be」と「carry」の2つの動詞にかかっている。また、ここでの「carry on」は生というものを全うし「生き続けなければ」という意で捉えた。‘Cause I know I don’t belong here in heavenわかってる ここ天国に僕が居続けることはできないんだ単語はという意味。「here(ここ)」というのは後述の「in heaven」を踏まえると「天国」である。つまりという流れで絶望し、天国の入り口(死の淵)のような場所に自ら立つような状況であると仄めかされている。でもここ(天国)は自分の居場所ではない。わかってる。僕はまだ生き続けないといけないんだ、と思い直すように現世を生きると誓っているという内容。2番の手をつないでくれるかなもしも天国で会えるなら立ち上がれるよう助けてくれるかなもしも天国で会えるならも1番と同様に仮定法「もし~ならば」という流れで始まる。という意味で、悲しみを乗り越えられない自分が立ち上がれるよう助けてくれるのではという解釈。I’ll find my way through night and day苦しくても進み続ける 昼も夜もずっと‘Cause I know I just can’t stay here in heavenわかってる ここ天国は僕がいるべき場所じゃないんだ単語は苦しくても生き続ける、という誓い。天国に行けたら…という想いが死へと自分を誘うが、やはりここではないんだという葛藤がみえる。続くTime can bring you down,時の流れがお前を打ち負かしtime can bend your knees跪かせTime can break your heart,お前の心を砕きhave you begging please, begging please気づけば請わせているだろうどうかお願いします どうか…というフレーズは、まるで彼自身が天国の神から言葉を授かっているような流れとなる。※その意味で「you」も先ほどまで異なり「息子」を指すものではない。単語はである。補足すると、最後の文はとなり「have O~ing」で「(人)を~させる(させ始める)」という意味である。この表現は「have O V」と異なりというニュアンスがあるため「気づけば請わせている」という訳を採用した。事故ではあるもののという事実は、クラプトンを打ちのめすものであり、時の流れは容赦なくその空白を突き付ける。すべての感情の元に跪き、どうか息子を返してくださいと祈る父親の姿が見えてくる。最後にBeyond the door扉の向こうにthere’s peace I’m sure平穏がある わかってるよAnd I know there’ll be no more tears in heavenだから これ以上の涙も天国には存在しないんだ単語はという意味である。「扉」とは「天国への入り口」を指しており、まさにその手前まで自分が来ているような状態を指す。その向こう側に「平穏」が待っていることもわかる。だからこそ不慮の痛ましい事故で命が失われ、たった独り天国にいる息子のこれらすべての感情の象徴となる「tears(涙)」も存在しないということ。そして扉のすぐそば(絶望の淵・命を絶つ寸前)まで来たからこそ、天国は平穏な場所であり、息子はもう苦しんでいないと納得することができた。だからこそ「will」が付き、これから先自分自身のによる「tears(涙)」をも、息子が暮らす天国「heaven」には持ち込まない、辛くても生き続けるといった誓いの言葉ではないかと解釈した。ということで今回はエリック・クラプトンのを和訳しました。これは訳しながら、目がウルウルとしてしまい…あまりに悲しい曲でした。事故の当日、クラプトンは別れた妻が育てていたコナーを動物園に連れていくと約束していたようです。その日、53階という高さから転落。父親に会える嬉しさと期待から、もしかすると待ち望むように窓の外を見下ろしたかったのかもしれません。推測のようになってしまいますが、悲しみだけでなくという懺悔のような気持もクラプトンは抱えることになったのかもしれません。クラプトンは過去にに溺れたり、精神不安から自殺未遂を試みるなど波乱万丈な生涯を送っています。この曲のイメージも、生と死のギリギリを生きてきた彼だからこそ描けたものなのかもしれません。もう30年近く前の曲になります。が、後世に残るエリック・クラプトンの名曲なのではないでしょうか。

.

絵手紙 交流 グラブ, たばかる 男 変換, 千葉市 正社員 50代 未経験, ジミー ペイジ 007, 本書 原本 意味, 愛に できること はまだあるかい 泣ける, 重松清 ステップ 映画, 残す 英語 過去形, めちゃコミック 読み方 変更, イエス キリスト 世界史, ギター テクニック カッティング, 2019 台風 9月, ご 査収 ください 類義語, 仕事 が できる 人 類義語, カラオケ 難易度表 女性, 佐藤健 ピアノ弾ける のか, タータンチェック スカート 春, Abcマート 梅田 営業時間, 福井 県立恐竜 博物館 リニューアル, 悲しくて やりきれない ソロギター, ウィジェット Google ニュース, Junna ドラム 脱退理由, 6月 手遊び 1 歳児, 世界はあなたに 笑いかけ ている MIDI, 要請 意味 法律, びす 歌い手 CD, ニベア ミルキークリア 痛い, フランス語 例文 カタカナ, ラッドウィンプス バンプオブチキン 声, 東京事変 コロナ ツイッター, 1970年 トミカ セドリック, 志村けん 加藤茶 コント 牛乳, 鎌倉 天気 雨雲レーダー, キュアスパークル 変身 セリフ, 写真加工 英語 略語, 所業 所行 違い, ギルド ギター 山下達郎, サブスク レンタル ルーム, 木曽川 水位 岐阜, 君の名は セリフ 私たち, 1 か 月 天気 予報 長野, Sr400 馬力 年式,