・お役に立てれば大変嬉しく存じます。
<助力・援助を受けたとき>
・お会いできて嬉しく存じます。
・いつも何かとお心遣いいただきましてありがとうございます。
また、「嬉しい」と思っているのは自分なので『自分の動作が主体』となり、通常目上の人に対しては謙譲語(へりくだった表現)を用いるのですが、形容詞には謙譲語がないので単純に変換できません。
・お力になれれば嬉しく思います。
I’m delighted to make your acquaintance. ・そのようなお言葉をいただき(お褒めいただき)、恐縮です。
■「Delighted」…ビジネスや講演などで使われるフォーマルな表現
・お招きいただき感激しております。
「嬉しい」の類語には、
I’m delighted to meet you.
「喜ぶ」を英語で表現したい。その時の「喜ぶ」の代表的な英語として、「glad」「pleased」「delighted」があります。この3つのニュアンスの違いや、それぞれ使う場面とフレーズとをいくつかご I am glad for the invitation to your lunch party.
3 (俗な言い方で)かわいい。にくめない。「何と―・い男じゃないか」嬉しいを辞典で調べると上記のようになっています。ビジネスで主に「嬉しい」気持ちを表現する場面では2の意味が多いのではないでしょうか。「嬉しいです。」「喜ばしい限りです。」はビジネスの場で使用すると、違和感を感じる表現であるとお伝えしました。「嬉しい」気持ちは、下記の5つの方法で表現することが(置き換えることが)できます。それぞれ使用例も上げましたので参考にしてください。丁寧語の表現では、「嬉しく思います」。謙譲語の表現では「嬉しく存じます」となり、思いますと言う表現はビジネスでも日常良く使う言葉なので違和感が軽減できます。<品物をいただいて嬉しいとき>
・助言を(ご協力)いただき心より感謝しております。「嬉しい」気持ちを表現したくなる場面として、昇進を告げられたり褒められたりといった場面も考えられますよね。この場合の「嬉しい」は「気分が良い」という意味合いが強いのではないでしょうか。過剰に謙遜せずに素直に「嬉しい」気持ちを伝えるようにしたいですね。
嬉しい気持ちをビジネスシーンで表現する際、「嬉しいです」とそのまま表現してもよいのでしょうか?「嬉しいです」はたしかに敬語ですが、丁寧さに欠ける言い回しです。そこで今回は「嬉しいです」の敬語の言い換えを網羅的に紹介していきます。
・お目にかかれて大変光栄です。
・身に余るお言葉をいただき、ありがとうございます。
・お祝いの品までいただき、何とお礼を申し上げればよいか、言葉もありません。
・お力添えに感謝しております。
・お気遣いありがとうございます。
設定〈《《該当件数 : 私は私は私もI'm とてもI'm 凄くああHow 私は(1)(2)((((((((該当件数 : 私はそれはI'm 私はI'm happy.すごくI'm とてもI'会えてI'm 会えてピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。
嬉しい <プロジェクトなど一緒に仕事をすることが嬉しいとき>
・ありがたく頂戴いたします。
■「Pleased」…「嬉しく思います」と「嬉しい」を少しフォーマルにした言い方です。「喜んでいる」という意味もあります。
・お気遣い深く感謝しております。
<お礼を言われ嬉しいとき>
・この業務に携われることを嬉しく思っております。
It's a (great) pleasure to meet you. ・ありがたいお言葉、感謝いたします。
・いつも声をかけてくださり、とても励まされました。
・もったいないお言葉、ありがとうございます。
It's a great honor to be able to meet you.
■「 feel greatly flattered」…「人にしてもらって(人が~していただいたことを)大変嬉しく存じます。」と言う意味
2 相手から受けた行為に感謝しているさま。ありがたい。かたじけない。「あなたの心遣いが―・い」
■他の表現
「お役に立てれば」は「お役に立つことができれば」という意味、近い言葉で「お役に立てば」があります。「お役に立てば」は商品や物の事が役立てばという意味になります。
このシチュエーションの場合は、相手(上司や目上の方)の助力あってこそという意味の言葉をプラスして伝えるとスマートな表現となります。・先輩のお力添え(ご指導)のおかげです。
I am pleased to meet you. 丁寧語では「嬉しゅうございます」もしくは「嬉しく思います」と言う表現もありますが、「嬉しゅうございます」は、ビジネスの場ではあまり耳にしない言葉で不自然に思われてしまいます。
・いろいろご配慮いただきましてありがとうございました。
・招待された事は大変な名誉です。
・喜びを与えるさま「心地よい」「気持ちよい」「麗しい」「愉しい」
・ご厚意、うれしく存じます。(思います)
It’s a great honor to be invited.
「嬉しい」気持ちを敬語で表す場合は「喜ばしい」となります。では「喜ばしい」を使ってみると「喜ばしい限りです」なんだかおかしくありませんか?間違いではありませんが口頭で表現するには、少し仰々しい言い回しですよね。言われた相手も戸惑ってしまうかもしれません。では「嬉しい」気持ちはどう表したら良いのでしょうか。1 物事が自分の望みどおりになって満足であり、喜ばしい。自分にとってよいことが起き、愉快で、楽しい。「努力が報われてとても―・い」「―・いことに明日は晴れるらしい」⇔悲しい。
・ご親切を賜り、お礼の言葉もございません。
■「Happy」「Glad」…一般的によく使われる表現。
学校でも叩き込まれた表現ですので英語を勉強している方々なら 「私は嬉しい」 というのを表現するフレーズだということをご存知ですよね。 でもこの二つの違いがいまいち分からない、というのが本音ではないでしょうか。
「make 〇〇's acquaintance」は、「〇〇と知り合いになる」と言う「会う」の少しかしこまった表現なので、ビジネスの場で使われることが多くあります。
・お越しいただいて光栄です
・嬉しさ、喜びをみせる「仕合わせ」「嬉々たる」「悦ばしい」などがあります。<上司や目上の方に褒められたとき>
・お招きにあずかり感謝しております。
・これもひとえに〇〇さんにご助力いただいたおかげです。
英語にも日本語の敬語表現と同じように丁寧な言い回しがあります。英語で「嬉しい」は「happy」が思い浮かびます。「嬉しい」という意味の英語には、「Glad」・「Pleased」・「Delighted」という表現もあります。では、具体的な使用例を見てみましょう。
・お招きにあずかりましてありがとうございます。
初回公開日:2017年03月01日更新日:2020年06月02日記載されている内容は2017年03月01日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。プライベートではよく使用する「嬉しいです。」もしかしてビジネスの場でも同じように使っていませんか?目上の人や上司に対して使用する言葉として「嬉しいです。」は、正しい敬語ではありません。「嬉しい」気持ちを表現するにはどのような言葉を使うと良いのかを調べました。目次「嬉しい」は形容詞で体言(名詞・代名詞)ではありません。「嬉しいです。」という表現は「形容詞+『です』」の形。「です」は「だ」の丁寧語で本来は体言の後につく言葉なため、実は間違った丁寧語となっているのです。
・ご丁寧に恐れ入ります。
・お会いできて嬉しいです。
強い感謝を示すときの表現としては、
・ おほめにあずかり大変うれしく存じます。
<品物をいただいたとき>
嬉しい気持ちを表すいろいろな英語表現をご紹介しました。 フォーマルな場面で使うと幼稚に聞こえ、逆にカジュアルな場面で使うと堅苦しく聞こえるなど、英語表現によって使うべきシチュエーションは … <取引先から高評価をうけたとき>
・昼食会への招待を大変嬉しい。
「嬉しい」気持ちの敬語での伝え方や、感謝の気持ちを添える伝え方をご紹介してきました。普段敬語を使用していない方へ突然「嬉しい」気持ちだけ敬語で話すと「どうかしたの?」と相手を心配させてしまいかねませんので、相手と自分の距離感や普段の言葉遣いから状況に応じて使い分けるようにすることが必要です。
I feel greatly flattered that you like my work.
・ご厚意に、胸がいっぱいになりました。
・そのようなお言葉をいただき(お褒めいただき)、恐縮です。
品物を受け取ったとき、「お心遣い」や「お気遣い」という言葉がサラッと出てくるとしっかり敬語を勉強されているなという印象を持ってもらえます。
「ありがとうございました。」と続ける
・会えて嬉しい。
・私の作品を気に入っていただいて大変うれしく存じます.
I am glad to see you.
.
イチモニ レシピ アスパラ,
ホンダ 東武 東 上線,
結婚式 サプライズ 新郎へ 誕生日,
Nearly Hardly 違い,
夢灯籠 フル 歌詞,
左右 均等 に 英語,
ゲーム好き 芸能人 女性,
相手 を 守る 英語,