Thank you for calling the Maple Hotel. 金曜日の3時はいかがですか?Okay. Thank you.メッセージを残していただければ、なるべく早く折り返しの電話をさせていただきます。Thank you for calling IT Care Cargo.お電話ありがとうございます。ITケアカーゴ社です。We are currently unavailable to take your call.ただいま電話に出ることができません。Our business hours are 9 a.m. to 6 p.m., Monday to Friday.営業時間は月曜日から金曜日、午前9時から午後6時までです。If you know the extension number of the person you are trying to leave a message for, you may dial it now.メッセージを残したい相手の内線番号がおわかりなら、いま押してください。Hello, you’ve reached Yoko Yamamoto of Office Supplies Limited.はい、こちらはオフィスサプライズ社の山本陽子です。I am away on a business trip until Tuesday next week.来週の火曜日まで出張しています。Please leave your name, number and a message after the tone.発信音のあとにお名前とお電話番号とご用件をお話しください。I’ll get back to you as soon as possible.できるだけ早くこちらからご連絡いたします。Thanks for your call.お電話ありがとうございました。Hello, this is Takuo Takahashi of Red Corp.もしもし、レッド社の高橋卓雄です。I am calling regarding Mr. Grey’s next visit to Japan.グレイさんの次回の訪日の件でお電話させていただきました。Please call me when it’s convenient for you.ご都合のよろしいときにお電話ください。My phone number is 012-3456-7890.私の電話番号は012-3456-7890です。I look forward to speaking with you. I need to know how many people will be in your group.かしこまりました。何人のグループでいらっしゃるのか教えてください。あなた: We will be traveling as a group of 4 people.4人のグループでうかがいます。フロント係: How many rooms would you like to reserve, and which type of bed do you prefer?何部屋予約なさいますか?またベッドの種類はいかがいたしますか?あなた: I want to book 4 rooms with 1 single bed.シングルベッドの部屋を4部屋のお願いします。フロント係: Right. Is this Mr. Jack Jones’ cell/mobile phone?もしもし。ジャック・ジョーンズさんの携帯電話でよろしかったでしょうか?I just called your office and was told you are out.たったいま御社のオフィスにお電話したのですが、外出されていると聞きました。Could I talk to you for a moment?いま少しお時間だいじょうぶでしょうか?It was nice talking to you.お話できてよかったです。Thank you for taking the time to speak with me.お話しするお時間をいただきありがとうございました。I’m looking forward to seeing you then.お会いするのを楽しみにしています。Talk to you later.またお話ししましょう。Okay, thank you for your time.
What’s the name for the booking?ございます!ご予約のお名前を教えていただけますか?あなた: The name for the booking is Mr. Saito.斎藤の名前で予約をお願いします。レストランの店員: Okay. That’s all.他はありません。以上です。レストランの店員: Then your reservation is complete. How may I help you?お電話ありがとうございます!メイプルホテルでございます。ご用件は何でしょうか?あなた: I would like to book rooms please.部屋の予約をお願いいたします。フロント係: Sure. Which date will you arrive at the hotel?かしこまりました。ホテルへのご到着のお日にちはいつになりますか?あなた: My check-in will be on the July twenty-third.チェックインは7月23日になります。フロント係: Alright. I’m afraid I have to reschedule our Thursday appointment. He is on another line. For how many people is the reservation?12時30分からご用意できるお席はあります。ご予約は何名様ですか?あなた: I need the table for two. 担当者が電話に出れるのか確認する場合は、「Please hold.」や「Hold the line, please」の英語を使って、少々お待ちくださいと相手に伝えてることは忘れないようにして下さい。 木曜日のお約束を変更したいのですが。 日本語で「責任者」や「担当者」は一言で様々な場面で使うことができますが、英語になるとこの日本語の「担当者」にぴったり合う言葉はありません。英語では、その担当者が何を担当しているか、役職や部署はどこか、責任を持っているかどうかなどを共に明記したりと、様々な場面で使い分けたり言い換える必要があります。今回は、場面に応じて使われる担当者を英語で表現する方法をご紹介いたします。目次responsible party は、person in charge と同じような意味として使われることが多いですが、違いは「担当者」よりの「責任者」とというニュアンスが強いこと。responsible は、「責任ある」と言う意味で、party は「人・団体・関係者」という意味です。responsible person とはあまり言いません。また、be responsible for ~で、「~の責任だ」という意味にもなります。一般的に使える「担当者」を英語の辞書で引くと person in charge という言葉が出てきます。略して PIC ということもあります。また、be in charge of ~ で、「~の担当だ」と言う意味になります。この場合だと、担当をしているというニュアンスになり、責任を負っているというニュアンスが弱くなります。一方で person in charge は責任まで負う立場の人間というニュアンスがあります。 責任ある役職が分かっている場合は、英語ではその役職で担当者を直接呼ぶことも多いです。以下、ビジネスでよく使われる役職名をピックアップいたしました。 英語圏で担当者を指すときは、どんな「部署」の「人」を指すことが多いです。この場合の「人」や「者」は英語で、person (人)、staff (スタッフ)、personnel(社員、係)、member (一員・メンバー)を使います。これらに部署名を付け加えて、「●●の担当者」と呼ぶことが多いです。例えば、などがあります。以下例文で使い方を見ていきましょう。人+ be 動詞 in 部署名で、を付けるだけでも、「人は●●部署にいる」という英語表現ができます。電話で担当者を英語で聞く場合は、someone in~を使います。責任者のニュアンスを含ませたい場合は a (the) person in charge も使えます。 メールの英語文章で担当者を問い合わせるときに担当者の名前が分からない場合、あて先はに To whom it may concern や Dear Sir or Madam を使います。 いかがでしたか。「担当者」と日本語で一言でいっても英語だと様々な表現方法があります。場面によって使い分けるのは最初は混乱してしまいがちですが、使っていくことで慣れていくはずです。ぜひ、参考にしてみてください。新しい動画を日英字幕付きで毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる! 「オフィスの電話に出たら相手が不意に英語で話しかけてきて、気が動転してしまった……」「海外に英語で電話をかけなければならないけど、頭の中でのシミュレーションが、いつまでたってもまとまらない……」英語の電話対応への苦手意識を持っている人は、少なくないと思います。その主な理由のひとつは、視覚的な情報に頼れないことでしょう。相手の表情やジェスチャーが見えないため、電話口の音声だけを頼りに相手の英語を理解し、かつ即座に対応しなければなりません。また、電話の受け方・かけ方や、担当者不在のときの対応や取り次ぎ方など、英語の電話対応には定番フレーズや基本パターンがいくつかあります。それらを把握できていないことも、不安がなかなか解消されない原因であると考えられます。難易度の高い英語の電話にも、緊張せずに対応できるようになりたい……逆にそれを克服できれば、英会話がよりいっそう楽しくなるはず!そこで今回は、英語の電話対応を真剣にマスターしたい人たちに向けて、覚えておきたい定番フレーズや基本パターンをご紹介します。電話を受ける電話をかける留守番電話対応に困るケース海外出張の実践例文Thank you for calling Big Mike Corporation. Goodbye.ご自愛ください。また繰り返しになりますが、何らかの理由で私が必要になりましたら、012-3456-7890の番号にお電話ください。では失礼します。I’m sorry, but I can’t hear you very well. Thank you.お話できるのを楽しみにしております。それではまた。Hi, Jared. 英語で「担当者」や「責任者」を言えますか?一般的に使える「担当者」を英語の辞書で引くと person in charge という言葉が出てきます。略して PIC ということもあります。また、責任者はresponsible partyと呼んだりします。今回は、ビジネスで使える場面別の英語表現をご紹介します。
.
駅すぱあと 記号 意味, 女 から告白 別れる, クリー ピーナッツ 生業 解説, 問題点 課題 対策 テンプレート, 仮面ライダー ジオウ変身音 Mp3, ディノ キング 恐竜王国と炎の山の冒険 映画, ウィジェット Google ニュース, Youtube 恋はつづくよ どこまでも,