お会計 英語 店員

レジ(会計)で外国人観光客の方に、英語で質問されて困ったことはありませんか? また、もしあなたがレストランやカフェ・コンビニや居酒屋の店員、ホテルのフロント、アパレルや小売店などの販売店員で、英語で外国人から質問されたことを考えると少しドキドキしますよね。 著者 : 藤永 丈司◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)タップして詳しいプロフィールを見る 著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。また、もしあなたがレストランやカフェ・コンビニや居酒屋の店員、ホテルのフロント、アパレルや小売店などの販売店員で、英語で外国人から質問されたことを考えると少しドキドキしますよね。「簡単なフレーズだけでも英語で説明できたらいいのに」と思ったことがあるのではないでしょうか。でも実は、レジ(会計)での接客英語は、パターンがある程度決まっているため、覚えてしまえばそれほど難しくありません。ここでご紹介するフレーズなどを実際に外国人のお客さんがいるとイメージしてみると早く吸収できるでしょう。実際に声にも出してみましょう!目次:接客英語のフレーズを確認する前に、まず「レジ」の英語表現について確認しましょう。日本語の「レジ」は英語の「register(読み方:レジスター)」から来ていますが、このままでは外国人には通じません。「register」は登録(する)という単語で、機械そのものを指していて、「現金」という意味の「cash」を付けて「cash register」と表現することはあります。日本語でいう「レジ」に該当する英語は、「支払いを済ませて出ていく場所」という意味で「check-out」は、動詞の「check out」もありこちらの場合は「(ホテルなどで)支払いをして出ていく」という意味になります。尚、セルフレジはこのようにレジやセルフレジなど和製英語は沢山あり、外国人に通じないことが多々あります。この機会に、『「register」はアメリカ英語で、イギリス英語では「till」です。今回のレジ(機械)のように、イギリス英語とアメリカ英語で違う単語がたくさんあります。主な違いは『しかし、接客で迷った場合はアメリカ英語を使えば基本的には通じるので大丈夫です。先ほどもお伝えしましたが、「レジ店員(係)」は英語で「cashier」です。しかし、ホテルやレストラン、海外の病院などでも因みに、「スーパーのレジ店員」は、「cashier at supermarket」、「コンビニのレジ店員」は「cashier at convenience store」となります。「cashier」の発音と発音記号は下記となります。読み方は「キャッシャー」ではなく「キャシィアー」となります。間違いやすいので注意しましょう。レジで使う具体的な接客フレーズを見ていく前に、接客で使う基本の英語を3つ確認しましょう。これらの英語は、この後のフレーズでも何度も出てきますので、基本的な使い方をここで確認しましょう。助動詞を上手く使いこなせるととても丁寧な言い方になります。これからご紹介する表現以外の助動詞については、『「~しましょうか」は「May I ~?」から始まる疑問文です。丁寧な言い方で接客でよく使います。【例文】お会計時にお客さんが何か困っている時などにもそのまま使えるフレーズです。「~していただけますか?」は「Could you ~?」の疑問文です。「Could you ~?」は「Can you~?(~できる?)」を過去形にした丁寧な表現です。【例文】「Would you like (to)~?」は「Do you want (to)~?」を丁寧にした表現です。「~はいかが(欲しい)ですか?」や「~したいですか?」という意味です。【例文】ここからは、具体的な場面ごとのレジの接客フレーズをみていきましょう。小売店など、レジにお客様が来た時のあいさつは、日本語では「いらっしゃいませ」ですよね。英語ではこの「いらっしゃいませ」にあたるフレーズがありません。「いらっしゃいませ」は、「Hello, how are you?(こんにちは!お元気ですか?)」など一般的なあいさつフレーズを使います。かしこまったお店では「hello」のかわりに「good morning」や「good afternoon」などを使う場合もあります。英語の「いらっしゃいませ」については、『あいさつの代わりに、「Are you all set?(すべてお揃いですか?)」などと聞いてもOKです。同じような意味で、「Is this everything for today?(これで今日は全てですか?)」も使えます。特にアパレルや小売店で使えるフレーズですね。日本では、店員とお客様の間に明確な上下関係がありますが、海外では同等に近い関係であることも多いです。カジュアルなお店では、「Hi! これだけ知っていれば安心!飲食店の店員さん向け英語。レジで使える簡単フレーズ。お金にまつわる英語。とっても便利なスマホのQRコード決済は使える?使えない?困った!お客様のクレジットカードが使用できない場合は? 「会計」の英語は専門的な用語も多いですが、「お会計お願いします」や「別々でお会計お願いします」など、レストランなどでも使える表現もあります。活用しましょう! それともCheck? 世界中で多くの人が毎日のように買い物する場所といえば、スーパーマーケット。 今回は、スーパーマーケットの店員さんが使える接客英語表現をご紹介したいと思います。 1. How are you?」など気軽な挨拶でも問題ありません。「How are you?」と聞いた場合、「You?(あなたは?)」などと、聞き返される場合があります。返答は、「Good, Thank you!」などで答えればOKです。接客なので、基本的にはポジティブな回答が望ましいです。「How are you?」の答え方については、『レストランやカフェ、居酒屋など飲食店のレジでは少し特殊です。日本語でも「いらっしゃいませ」とは言わないですよね。飲食店のレジで会計する場合、「お食事はいかがでしたか?」と聞きます。これは英語でも同様です。下記がよく使われるフレーズです。「everything」の意味は「全て」ですが、ここでお客様が召し上がった「お食事」のとです。特定のものではなく、「全般的にいかがでしたか?」というようなニュアンスになります。「everything」の部分は「your lunch(ランチ)」や「your dinner(夕食)」などに置き換えてもOKです。ホテルのチェックアウト時の会計も、一般のお店のあいさつフレーズとは違います。ホテルで会計する場合は、下記のフレーズです。あきらかにチェックアウトだとわかる場合は、「Are you checking out?(チェックアウトですか?)」と聞いてもOKです。お客様からフレーズで「Check out, please.」や「I’d like to checkout, please.」などで、「チェックアウトをお願いします」と言われる場合も多いです。見送りのあいさつは、日本語では「ありがとうございました」ですが、英語では「ありがとうございました」に「よい一日をお過ごしください」などのフレーズを加えます。お見送りのあいさつの例は下記となります。「nice」の代わりに、「good」などを使ってもOKです。「Thank you.」のあとに使えるフレーズは、その他にも色々あります。【例文】ここでは、レジへ誘導したり、レジ待ちの列に並んでもらったりする場合の表現を確認しましょう。逆に、レジ待ちの列に誘導する表現は下記となります。「wait」は「待つ」で、「wait in line」は「列に並ぶ」です。「wait」の他に、「列に加わる」という意味で「get」や、「列の中に立つ」という意味で「stand」を使ってもOKです。列の一番後ろに誘導する表現は下記となります。レジで並んでいたお客様が、レジに来たら「Thank you for waiting .(お待ちいただきありがとうございます)」と伝えましょう。レジで金額の計算をして、合計金額をお客様に伝えましょう。合計を伝えるフレーズは下記となります。文の後ろに「with tax(including tax)」をつけて「税込みで~円です」と言ってもOKです。その他にもこんなフレーズが使えます。特に金額の部分の数字の英語は、『数字の英語は、慣れてしまえば難しくないのですが、とっさに言うのが難しいという場合は、レジに表示された数字を見せながら下記のフレーズを言ってもOKです。レジに合計金額が表示されないタイプの場合、電卓などに金額を入力して見せても大丈夫です。特にアジア人など、相手も英語ネイティブじゃない場合は、言葉で金額を伝えるより、数字を見せた方が伝わりやすい場合もあります。合計金額を伝えたら、現金やクレジットカードなど支払い方法の確認をします。支払い方法の確認フレーズは下記となります。現金かクレジットカードかを聞く場合は下記のフレーズです。比較的カジュアルなお店の場合は、次のような簡単なフレーズで聞いてもOKです。「charge」は、商品の代金などを「請求する」という意味で、この場合クレジットカードのことです。また、ホテルにあるレストランなどでは、飲食代金などを宿泊しているお部屋にチャージすることもできます(チェックアウト時に代金を清算する支払い方)。その場合は、「Would you like to charge to your room?(お部屋にチャージいたしますか?)」というフレーズがそのまま使えます。お客様から「カードで支払いたい」と言われたが、現金のみという場合は下記のフレーズで伝えましょう。「accept」は「受け入れる」、「受納する」という意味です。この場合、「現金のみ受け付けている」というニュアンスです。否定文を使って「クレジットカードは受け付けていない」という言い方もできます。「credit cards」の部分に下記のような支払方法を入れてもOKです。クレジットカードの種類を聞かれた場合、下記のフレーズで伝えましょう。「We accept major credit cards. /おつりです。」でもOKです。お釣りがなく、領収書も英語では「receipt(発音:リシート)」です。日本のように、お店で正式な領収書を発行していない国も多いです。そのため、レシートではなく正式な領収書をくださいと言われることは、あまりありません。もし言われた場合、宛名と但し書きの聞き方は下記となります。『他にも現金での支払いの場合に押さえておきたいフレーズがいくつかあります。【その他のフレーズ】クレジットカードで支払いを受け、お客様自身が※「insert」は「差し込む」「挿入する」という意味です。カードを通すタイプの機械の場合は、「insert」の代わりに「swipe」を使います。※カジュアルなお店では「Sign here, please.」だけでもOKです。※「enter」は「入力する」、「pin」が暗証番号です。「実行ボタンを押してください」は「Press enter, please.」です。手続きが完了したら、下記のフレーズでカードとレシートをお返ししましょう。※尚、「お客様控え」は「customer copy」です。お客様の※「because」の後は、使えない理由を伝えます。日本では「一括払い」は英語で「one-time payment」または「pay in full」、分割払いは「pay in installments」です。基本的に、海外では一括払いがほとんどです。よって外国人のお客様(欧米の方)は、ほぼ一括払い、もしくはカード会社と別途支払い方法を取り決めていて、お店で決める必要はありません。そのため、念のため確認する場合は下記のフレーズです。高額な支払いなどで、「分割に致しますか?」という場合は下記のフレーズです。「分割払いにしたい」といわれて、一括しかない場合は下記となります。前章では、必ず知っておきたい基本の流れとフレーズをご紹介しました。ここでは、さらに知っておくと便利なフレーズをご紹介します。飲食店などで、別々に支払うかまとめての支払いかを確認する場合、下記のフレーズです。※「together」は「一緒に」、「separately」は「別々に」という意味です。カジュアルなお店の場合、「Separate checks?/別々ですか?」でもOKです。プレゼント用のラッピングが必要か、確認するフレーズは下記となります。「wrap」は「包む」という動詞です。「gift-wrapped」は「プレゼント用に包んだ状態」です。プレゼントやギフトラッピングに関しては『「レジ袋(お買い物袋)」は「plastic bag」です。紙袋は「paper bag」です。レジ袋が必要か確認するフレーズは、下記となります。スーパーなどカジュアルなお店では、「Do you need a plastic bag?」などでもOKです。箸やスプーンなども、同じフレーズが使えます。コンビニのレジ店員の方も同様に使えます。袋の枚数など、必要な数を確認する場合は「How many?(何枚ですか?)」でOKです。その他レジで使う、税金(tax)など関連単語を確認しましょう。レジでの接客のフレーズの中でも、一番使うのが金額を伝えるフレーズと、クレジットカードに関するフレーズです。海外では現金をあまり持ち歩かない人も多く、特に旅行中はクレジットカードで決済する人も多いです。基本的流れやフレーズは覚えておくと、とても役に立ちます。相手にわかりやすく伝えるポイントは、目をみてゆっくり話すことです。わからないことがあれば「Could you say that again?(もう一度言っていただけますか)」などで聞き返したりしてもOKです。聞き取れないときのフレーズは『突然ですが問題です!「この英語で通じる?」これって本当に通じるのか...? もっと他の良い言い方はあるのか?マイスキ英語にアップされている記事は◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。◆活動ー芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。FacebookでシェアするTwitterでシェアするはてブでブクマするPocketで後で読むLINEで友達に送る「この英語で通じる?」これって本当に通じるのか...? もっと他の言い方はあるのかな?著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。 ターンオーバー INC 英語事業部「この英語で通じる?」これって本当に通じるのか...? もっと他の言い方はあるのかな? © Copyright 2020 マイスキ英語.

.

アポロ チョコ 大きいサイズ, そら ま ふ 曲, 覆面系ノイズ イノハリ 曲, 川口春奈 ガキ使 YouTube, Girl 意味 スラング, 建築 デザイナー 本, Ark 黒真珠 釣り, 銃声 オノマトペ 英語, 目立つ 英語 悪い意味, 叛逆の物語 続編 コンセプトムービー, 浄化槽 泡 茶色, 手塚 跡部 なんj, 発掘恐竜チョコ 売っ て ない, リラックス 時計 デイトナ, ホテルフクラシア晴海 宿泊 記, 歳 上ですね 英語, 米津玄師 Neighbourhood 読み方, 槇原敬之 ベスト 10, 滋賀県 新快速が 止まる 駅, エスト 化粧水 何 ヶ月, 猫じゃらし みたいな 草, ワンピース バレット 原作, Without Deduction 意味, マーブル 大理石 ネイル, 小松菜奈 兄 インスタ, Mother Tongue 和訳, 東京駅 ビッグサイト バス 丸の内, 石原 まき子 本, 明日ママが いない ボンビ, 草 43 雷門, 恋の片道切符 ニールセダカ 歌詞和訳, リーガル ストレートチップ グッドイヤーウェルト, Fx 取引時間 おすすめ, Ark ガンマ値 Pc, 藤沢 雷 落ちた, 経理部 英語 名刺, 浦和レッズ レオナルド 岡野, 夢番地 チケット 確認, シルバー インゴット 1kg, 粉雪 音域 広い, ドレミ の音階 発明 した のは, ハネウマライダー ギター イントロ, 可能性が高い 英語 ビジネス, Let It Rip 意味, やんわり 断る フレーズ, Power Dynamics 意味, あなた ちゃん ラブライブ!まとめちゃんねる, 飛行機 ジェットエンジン 吸い込まれる, ドラッグ オン ドラグーン OP, Paradise Dynasty シンガポール, Autocad 方位記号 挿入, Run For Money 逃走中, 栃 ノ 心 同棲, ヘアスプレー 渡辺直美 歌, パルコシティ 映画 料金, スタッフ ロール Ff7, スターウォーズ DVD レンタル, 6月 鳥 イラスト, 失敗から学んだこと 作文 小学生, FF7 AP稼ぎ 序盤, 助演男優賞 歌詞 バックナンバー,